The Swordfish, Then The Concubine 劍魚◉妾
In Mandarin with English Surtitles
10th ~ 12th March 2022 @ 8:30pm
12th ~ 13th March 2022 @ 3pm
at Pentas 2, klpac
Costume Design | Michell Yong Soo Fon 楊淑棻
Ticket : RM150 (VIP), RM68 (Adult), RM48 (Student, Senior & Disabled)
RM58 (Early Bird before 23/1/2022), RM240 (Group of 4)
Online Purchase : https://www.cloudtix.co/org/klpac
klpac Box Office : +603-40479000
Inquiry : +6010-3897782（WhatsApp）
A little boy comes up with a plan that ends the disaster. Yet, he is rewarded with death.
A new king rules the Lion City. In order to marry the beautiful daughter of a minister, he promises reform and to pardon the innocent.
However, the queen becomes jealous. And the concubine is framed and then sentenced to a torturous death.
Human disasters befall the Lion City. An ancient covenant has been broken.
As the kingdom plummets to its destruction, do the paths chosen by the king and by the people still align?The story of The Swordfish, Then the Concubine is based on that of the classical Malay literature work Sejarah Melayu. Attacks by swordfish, feudal obeisance, punishment by impalement and war … the play is full of historical and mythological elements. Playwright Kee Thuan Chye also alludes to contemporary social predicaments, political games and “secret codes”. This story transcends time and space, merges reality and parable, and chronicles the inseparable fate that binds rulers and subjects.
In 2016, ten years since its founding, Pentas Project undertook and translated the text of The Swordfish, Then the Concubine into Mandarin, and premiered the show in Malaysia. For its exploration of local cultural diversity and its showcasing of innovative performance aesthetics, the show garnered positive response.
Over time, however, even a myth of long ago can undergo evolution. Now, five years since its Chinese premiere in Malaysia, the play has been revised by Kee Thuan Chye and director Loh Kok Man has painted his production with fresh colours. Using puppets, masks and animation as part of the language of his theatre, and incorporating traditional elements like the Malay folk song ‘Ulek Mayang’, Pentas Project recreates this renowned play and presents a work of art that is full of imagination and is relevant to all Malaysians.
2016 年，平台計劃創團第十年，承接並翻譯The Swordfish, Then the Concubine 劇作文本，中文版《劍魚◉妾》在馬演出。懷著探索本土多元文化、開創表演美學的初心，也因此獲得了巨大的迴響。
人心牽動王朝興衰的敘事，遙遠的神話已歷經蛻變。暌違5 年，導演羅國文再次修訂，平台計劃重製極具口碑的劇作，用偶、面具組成戲劇語言，以馬來傳統民謠《Ulek Mayang》、皮影動畫串合故事，希望再次呈現想像力豐富、屬於馬來西亞人的民間傳奇。